Remerciements
Cet ouvrage, comme le précédent Wallon-Français, doit beaucoup à Joseph Coppens, auteur des dictionnaires et grammaire aclots dont nous nous sommes largement inspirés.
Merci à Jean-Jacques Chapelle dont j'ai suivi les cours de wallon à Nivelles pendant 4 ans.
Chaleureux merci au groupe des Vîs Paltots qui depuis 20 ans ont activement travaillé à ce dictionnaire et sans qui ce travail n'aurait pu aboutir : André Marie-Christine, Baudelet Pierre, Clavie Joseph, Daloze Guy, Delalieux Claude, Denef Georges, Denuit Freddy, Devleeshouwer Isabelle -Tchiproute, Degauquier Corine, Druet Martie-Thérèse, Gréer Huguette, Henry Fabrice, Lebrun Laure, Leclercq Claude, Lemaire Claire, Lisart Pierre, Peeterbroeck Guy, Peeterbroeck José, Plasman Agnès, Pletinckx Jean, Sempels Edouard, Stolfo Enrichetta, Weverbergh Roger, Vanderlin Valentine, Vanderlinden Jacques et Vanvarembergh Jean-Claude.
Merci :
- à tous les habitants de l'entité que j'ai parfois harcelés pour qu'ils répètent une expression wallonne rare ou inconnue des Vîs Paltots.
- à la famille Wattié qui nous a toujours réservé le meilleur accueil lors de nos réunions de travail en leur établissement : Le Relais du Marquis.
- à Henri Herman de Haut-Ittre qui nous a fourni quelques précisions importantes pour son village.
- à mon fils Emmanuel pour le support informatique, la mise en page du livre et sa conversion en site web, ainsi qu'à Mathieu De Meyer pour la couverture de ce dictionnaire.
- à Michèle Landercy, spèpieûse et méritante relectrice de toutes ces pages.
Bedankt aan mijn schoondochter Liesbet Dreesen, Zoé en Aglaé (mijn kleindochters op school te Halle), voor haar hulp met het vlaams.
Alez, bon amuz'mint, yè al prochin.ne. Si vos passez dins 'm rûwe yè qu'il a dèl lampe à 'm mézo, rintrez yè assijiz-vous, il a du frèche qui vos ratind su l'èstûve.
Jean-Marie Gervy, le 16 février 2021